Le Rakugo, Revue de Presse

22 février 2019 

 

Un conte japonais captivant à Tours

 

Les festivités du Japan Tours Festival ont commencé ce jeudi soir dans la salle des Fêtes de l'Hôtel de Ville avec un spectacle de Rakugo, balade en contes dans le Japon ancestral.

Assis sur un coussin, puisque l'exercice l'impose, le conteur, Stéphane Ferrandez, nous a transportés dans un monde peuplé de fantômes, de personnages drolatiques ou plus inquiétants.

L'exercice n'est pas évident : garder le public captivé mais cela fonctionne. Il joue tous les personnages, en agrémentant ses histoires d'expressions japonaises et de mimiques hilarantes. Une belle mise en bouche pour donner envie aux Tourangeaux d'aller au Parc des Expositions (nouveau lieu du Festival) ce week-end..

Claire Vinson

 

 

15 FÉVRIER 2019 

Deuxième weekend japonais à la Philharmonie

 

Alors que la saison Japonismes 2018 touche à sa fin, la Philharmonie de Paris a organisé son deuxième weekend japonais du 6 au 10 février derniers. La programmation a fait la part belle au nô et au kyôgen, deux formes de théâtre traditionnel, mais a également proposé des évènements participatifs ou des spectacles plus contemporains.

Dimanche, le musée de la musique accueillait le concert-promenade Dans la forêt de Hokkaido. A chaque étage du musée correspondait une activité d’une demie-heure. Le parcours s’ouvrait sur un concert de musique traditionnelle avec deux chansons folkloriques de Hokkaido, dont le chant accompagné d’une flûte shakuhachi, d’un shamisen et d’un koto évoquait la culture ainoue et la rudesse de la nature et du climat de l’île.
Ensuite, entre harpes et clavecins, Stéphane Ferrandez a donné une représentation drôle et enlevée de rakugo. Avec trois petits contes à la chute toujours inattendue, il a donné vie à plusieurs personnages avec une économie de moyens et beaucoup de naturel, mêlant japonais et français.
En plus d’un atelier autour du haïku, on a pu profiter d’un concert de la pianiste Aya Okuyama. Spécialiste du jeu sur claviers anciens, elle nous a offert un assortiment de morceaux classiques ou modernes, français ou japonais, sur un piano Pleyel de 1860 appartenant au musée. La programmation de cette promenade au musée s’est avérée être un parfait mélange de styles entre Japon et France, tradition et modernité, culture populaire et classique.

par Anita KYA

 

La Cie Balabolka est fondée en 2006 avec le conteur ethnologue, Stéphane Ferrandez, ainsi que l’auteure et metteuse en scène : Sandrine Garbuglia. Ils ont à leurs actifs plus de 20 spectacles de contes tournés en France et en Asie. En 2014, j’ai été à leur spectacle intitulé « Histoires tombées d’un éventail ». En 2018, j’ai réitérée mon expérience après leur invitation pour le rakugo appelé « Marcher vers Levant ». Lire l'article ici -> 

Avec « Marcher vers Levant », Stéphane Ferrandez passe maître dans l’art de conter à la japonaise

Christina Marino

 

Stéphane Ferrandez fait partie de ces conteurs qui ont su trouver un sillon fertile à cultiver dans l’immense champ de la littérature orale à travers le monde et qui sont parvenus avec talent à en faire leur spécificité, leur « marque de fabrique » en quelque sorte, pour se distinguer des autres et sortir du lot parmi la multitude d’artistes de la parole. Il est ainsi devenu le principal spécialiste en France du « rakugo », une forme de divertissement populaire japonais, entre conte traditionnel et histoire comique (le terme lui-même signifie littéralement « histoire qui se termine avec une chute drôle »), qui remonte au début de l’époque Edo (1603-1868), soit le XVIIe siècle. Associé à l’auteure et metteuse en scène Sandrine Garbuglia, avec qui il a fondé en 2006 la compagnie Balabolka, tous deux lauréats en 2009 de la prestigieuse Villa Kujoyama (l’équivalent japonais de la Villa Médicis) à Kyoto, il ne cesse d’œuvrer depuis 2010 pour la promotion de cet art de conter à la japonaise aux quatre coins de la France et sur Internet avec des sites dédiés : www.rakugo.fr et rakugofrance.blogspot.fr.

 

Lire l'article ici -->

 

Dossier Artistique Cie Balabolka
Spectacles, presse française et japonaise, collaborations
Dossier artistique Cie Balabolka (press[...]
Document Adobe Acrobat [4.8 MB]

La rencontre, ou le début d'un duo conteur

Stéphane, ethnologue-conteur, profite de la vie japonaise lors de sa permanence à la Villa Kujoyama à Kyoto, accompagné de Sandrine Garbuglia, auteur et metteur en scène. Nous sommes alors en 2009. Le conte et les jeux de langage faisant déjà partie de sa vie, Stéphane entreprend, cette année-là, l'apprentissage de cet art nippon à Osaka, accompagné d'un maître rakugoka. Uniquement en français, Stéphane s'approprie petit à petit les bases de cet art qui le fascine. Le hasard faisant bien les choses, le chemin de Stéphane croise celui de Cyril lors d'un séjour à Tokyo. C'est un véritable coup de foudre amical et complice. En découle alors le déclic qui incitera Cyril à franchir le cap vers l'apprentissage du rakugo.

Grand maître rakugoka d'Osaka, Hayashiya Someta devient alors le mentor de Cyril pour cette longue et dense période d'initiation à cet art japonais. Tout au long de l'année 2010, Cyril se rendra une fois par mois dans la capitale du Kansai pour y étudier le rakugo, tel un sérieux disciple. Il se forme aux différentes techniques, y apprend les codes stricts et débute son répertoire d'histoires à chute... tout cela en japonais, bien évidemment. La complicité entre Cyril et Stéphane les amènera à développer différents projets, sous le regard bienveillant de maître Someta. Bien acceptés dans la communauté, plutôt fermée, des rakugoka, les deux conteurs français démarrent leur "carrière" en 2011. Première scène à Tokyo pour Cyril. Spectacles en France pour Stéphane. Aujourd'hui, les amis des mots et du geste organisent leur 4ème tournée au Japon pour la fin 2017. A raison d'une tournée tous les deux ans, les sages élèves de 2009-2010 ont donc fait du chemin.. un chemin parsemé de drôles d'histoires et de personnages hauts en couleur.

 

Lire l'article entier - >

« L’île aux libellules » ou le Japon revisité par Stéphane Ferrandez, entre humour et tradition

Le conteur Stéphane Ferrandez dans le spectacle de « rakugo », « L'île aux libellules »

Connaissez-vous le « rakugo » ? Il ne s’agit ni d’une spécialité culinaire, ni d’un jeu de société venu du Japon… mais d’une forme de divertissement populaire japonais, entre conte traditionnel et histoire comique (le terme lui-même signifie d’ailleurs littéralement « histoire qui se termine avec une chute drôle »). Il remonte au début de l’époque Edo (1603-1868), soit le XVIIe siècle. Personnellement, je n’en avais jamais entendu parler jusqu’à ce que je reçoive une invitation pour L’île aux libellules, un spectacle proposé par Stéphane Ferrandez (conteur) et Sandrine Garbuglia (auteure et metteuse en scène), membres de la compagnie Balabolka. Depuis un séjour au Japon en 2009-2010, avec à la clé une résidence à la prestigieuse Villa Kujoyama (l’équivalent japonais de la Villa Médicis) à Kyoto, dont ils sortent lauréats en 2009, ils ne cessent d’œuvrer pour la promotion de cet art de conter à la japonaise aux quatre coins de la France et sur Internet avec des sites dédiés : rakugofrance.blogspot.fr et www.rakugo.fr.

 

(à suivre ici)

dernier article sur le web

LES FOUS DU RAKUGO

 

Écartons-nous un peu du champ de la musique pour parler d’un art japonais de la scène appelé Rakugo. Vous n’en avez sans doute jamais entendu parler si vous n’êtes pas un tant soit peu japonophile. Moi-même, je n’en ai appris l’existence que dernièrement lors d’une rencontre intéressante à Tokyo, avec un dénommé Cyril Coppini.

[Interview] Rakugo : « Venez découvrir l’humour japonais ! »

Lorsqu’il est question de rire et du Japon, on pense souvent à leurs publicités complètement loufoques. Cependant, l’humour japonais, c’est bien plus que ça, et c’est ce que Stéphane Ferrandez s’échine à faire découvrir à son public. Il pratique le rakugo, un art vieux de presque quatre cents ans issu d’un Japon populaire et bien moins sérieux que ce que les clichés laissent entrevoir… Nous avons eu la chance de le rencontrer durant  Japan Expo pour discuter de ce qui l’a amené à devenir rakugoka, de ce que cela représente pour lui, mais aussi du Disciple de Doraku, d’Isan Manga, dont la préface a été écrite par sa compagnie…

KOURANDART

 

Histoires tombées d’un éventail – Contes japonais en tournée par Benoit Fortrye

Posté par angelique lagarde le 4 septembre 2011

 

« Autant d’esprit que de cheveux sur la tête »

Qu’est-ce que le Rakugo ? Comment un jeune européen peut-il s’emparer avec tant d’aisance de cet art ancestral japonais ? Où se cache  le Kami ? Quelle est la cuisson idéale des nouilles ? Ce sont autant de questions auxquelles répondent ces histoires tombées d’un éventail narrées par le facétieux Stéphane Ferrandez.

LE PARISIEN

Il pratique l'art du rakugo

>Île-de-France & Oise > Seine-Saint-Denis > Montreuil|30 juin 2011, 7h00 |MArie-Pierre BOLOGNA
 
 
Assis sur un coussin à la japonaise, vêtu d'un kimono bleu foncé, Stéphane Fernandez raconte des « Histoires tombées d'un éventail » — le nom du spectacle qu'il a créé avec sa compagne, Sandrine, à partir de leur expérience au Japon.

Le couple d'artistes de Montreuil a fait de nombreux séjours au pays du Soleil levant. Ils en ont rapporté le rakugo. Un art populaire qui s'inscrit entre la tradition du conte et celle du récit griot et qu'ils ont adapté à la culture française.

Des mimes de situtations et d'histoires surprenantes


Le résultat, vraiment étonnant et très drôle, est à découvrir aujourd'hui* sur une scène de la Japan Expo qui ouvre ses portes à Villepinte. Stéphane Fernandez y joue aujourd'hui avant de rejoindre le Festival off d'Avignon.

Avec pour seuls objets un éventail et un morceau de tissu, Stéphane, assis les jambes repliées sous lui, donne l'illusion de marcher sur son coussin, voire de courir pour satisfaire une envie pressante. Il peut aussi manger des nouilles dans l'échoppe d'un commerçant qu'il a l'intention d'escroquer un peu maladroitement. Et plus tard tailler un bonzaï dans son jardin. Il enchaîne ainsi récits et mimes de situations et d'histoires tour à tour improbables, amusantes ou surprenantes.

« J'ai été immédiatement conquis par cette forme d'expression méconnue en France. C'est une partie très authentique de la culture du Japon que j'ai vraiment découverte à travers ce mode d'expression. Beaucoup de contes jouent sur la situation et ça, c'est assez universel », raconte Stéphane. « Les histoires les plus compliquées à traduire sont celles où tout se joue autour des niveaux de politesse, par exemple entre un ouvrier et son patron. Au Japon, il y a sept niveaux de politesse là où souvent, en France, dans un contexte comparable, on a au mieux le tutoiement et le vouvoiement. On peut s'en sortir par l'argot, mais ce n'est pas le même degré de subtilité », confie Sandrine qui a travaillé sur des traductions anglaises. « Nous avons vécu par intermittence au Japon pendant quatre ou cinq ans avant de pouvoir y rester sept mois d'affilée. Je parle un peu la langue, mais pas assez bien pour la traduire directement », explique Sandrine. Le couple amoureux du Japon était sur le point d'y repartir quand le tsunami a frappé le pays. « C'est une raison supplémentaire de faire vivre le rakugo en France », souligne Sandrine. Ils en donneront à nouveau un bel aperçu cet été au Festival off d'Avignon.

* Aujourd'hui, de 14h45 à 15h45, sur la scène culturelle du salon.

 

 

 

  Le Parisien

Comment nous joindre

RAKUGO FRANCE

Actualités

RAKUGO OSAKA EXPRESS

 

Conteurs : Cyril Coppini & Stéphane Ferrandez

Auteur & Metteur en scène: Sandrine Garbuglia

 

RENNES 

 

Le jeudi 28 février 2019

 

à 20h30

 

 Maison de Quartier de Villejean 2 rue de Bourgogne

 02 99 16 90 07

 07 72 23 50 36

 

 

Saint-malo 

 

Le Vendredi 1er Mars 2019

 

à partir de 20h00

 

 25 quai Duguay-Trouin

 02 99 16 90 07

 

Organisé par BREIZH Café

 http://breizhcafe.com

YOKAINOSHIMA

Musée des Confluences

 

Balade en Kimono    

 

Samedi 16  &

  Dimanche 17  MARS 2019 

 

   3 SÉANCES PAR JOUR 

 

11h   15h   17 h

 

 Au cœur de l’exposition, sous les gohei (papiers pliés) du temple shinto, laissez-vous conter d’extravagantes saynètes du répertoire traditionnel Rakugo : des « histoires tombées de l’éventail » racontées en français, pour s’amuser en famille.

 

Stéphane Ferrandez, conteur

 

Sandrine Garbuglia, texte et mise en scène 

 

  à partir de 6 ans 

Réservation conseillée

 

information et réservation

adresse :

musée des Confluences
86 Quai Perrache
69002 Lyon

réservations :

individuels : +33(0)4 28 38 12 12
groupes : +33(0)4 28 38 12 00

Version imprimable Version imprimable | Plan du site
© RAKUGO FRANCE/ Cie Balabolka/ S.ferrandez/ S.Garbuglia